上周,2023年,我那个朋友在纽约的一个国际会议上分享了他的志向。他说,他的目标是“to aspire to grandiose ambitions”,意思是他的志向宏伟,渴望达到非凡的成就。每个人情况不同,但他的激情和决心显然是显而易见的。一言以蔽之,他的梦想是“to aim for the stars and reach for the moon”,即使有时候可能会觉得“it's a tall order”,但他似乎并不在乎。你看着办,但我相信他有一天会实现的。我刚想到另一件事,他的梦想似乎和那个科技巨头CEO的愿景不谋而合。算了。
志向宏伟,英语可以说成 "ambitious aspirations" 或 "grand ambitions"。
描述志向宏伟的英语表达其实很简单。
1. 先说最重要的,你可以说 "My ambitions are as grand as the sky",意思是“我的志向像天空一样宏伟”。
- 另外一点,你可以用 "I aspire to reach the heights of greatness" 来表达,意思是“我渴望达到伟大的高度”。
- 还有个细节挺关键的,比如 "My goals are as ambitious as scaling Mount Everest" ,即“我的目标是像攀登珠穆朗玛峰一样雄心勃勃”。
### 我一开始也以为志向宏伟就是简单的“big ambitions”,但后来发现不对,这样表达有点平淡无奇。等等,还有个事,记得用 "reach for the stars" 来形容,这样听起来就更有气势了。
### 我觉得值得试试将志向宏伟融入到你的目标和梦想描述中,这样不仅显得你的目标远大,还能让人感受到你对未来的热情和决心。