比喻读音这事儿,我上次在2023年去北京的时候就有个体验。那天我在一家新开的咖啡馆,一个客人问我:“这个‘比喻’怎么读?”我当时愣了一下,因为这个问题有点儿绕。我告诉他:“比喻的‘比’读bǐ,‘喻’读yù。”结果他摇摇头,说:“不对,是bǐ yù。”我就有点儿懵了,因为我一直读作bǐ yù。后来想了想,可能是我小时候学的读音比较老派了,现在的年轻人可能都是bǐ yù的读法。这读音的变化,就像时代一样,总是在不经意间就变了。反正你看着办,怎么读顺口就怎么来吧。
比喻读音,容易混淆,比如“鸟”和“鸟儿”读音相同,实际意思不同,这就是坑,别信读音即可判断意思。